www.veinimaailm.ee www.ceuco.com

 
 

Veinimaailma  pealehele >>>

                     
 

 

 
 

11.novembril 2006 toimus Portos Euroopa Gastronoomia- ja Veiniturismi ning Gastronoomia Vennaskondade IV Kongress „The Taste of Tradition”. Iga-aastast kongressi organiseerib Gastronoomia- ja Veiniühingute Euroopa Nõukogu (CEUCO).

 

Kongressi raames toimus gastronoomia mess, kuulutati välja Aurum 2006 võitjad, peeti ettekandeid ning vennaskondade ühendusse võeti vastu kolme, uue riigi esindajad: Eesti, Suurbritannia ning Kreeka

 
 


Uudised/News

Lühikokkuvõte Euroopa Gastronoomia- ja Veiniturismi ning Gastronoomia Vennaskondade IV Kongressi sõnavõttudest:  Loe edasi >>


Pildigalerii 2006 kongressist >(Photo Album) >>>

Video 2006 a. kongressist >>>

 

 
 

AURUM 2006 tunnustused:

Aurum 2006 on auhind mida antakse söögi-ja joogikultuuriga seotud isikutele ja firmadele, nende tegevuse eest Euroopa parimate veini-ja toidutraditsioonide arendamisel. Loe edasi >>

 

 

Lühikokkuvõte Euroopa Gastronoomia- ja Veiniturismi ning Gastronoomia Vennaskondade IV Kongressi sõnavõttudest:

Viitsepresident  Arnaldo Semprebon
Confraternite SNODAR, Itaalia  

Tõi välja Gastronoomia- ja Veiniühingute Euroopa Nõukogu ülesanded önogastronoomia suunas:

  • Iga piirkond peab näitama end ise, olema atraktiivne ja tutvustama end.
  • Önogastronoomia (veini ja gastronoomia) turism on igas piirkonnas kasvanud.
  • Kindlasti tuleb jälgida suhet vanade traditsioonide ja tänapäeva vahel.
  • Muudatus on toimunud, nüüd on rohkem turiste, kes on huvitatud kohaliku küla (maakoha) omapärast.
  • Vein, puuviljad, oliiviõlid, muud toiduained – kõik on tähtis, mitte ainult veinitööstus.
  • Põllumajandustootjatel on litsensid mis hõlmavad kindlaid piirkondi ning kvaliteeti, näiteks eraldi oliivide, melonite jm. tootmiseks. Need reeglid jälgivad piirkonna omapära ja unikaalset iseloomu.
  • Pizzeriad ja fast-food ei tohi valitseda tulevikus.
  • Iga piirkonda peab avama end Euroopale.
  • Tuleb teada saada mida iga Euroopa piirkond eripärast pakkuda saab.
  • Ühingu eesmärk on olla giid kõikidele EL piirkondadele.

Viitsepresident  Miguel Angel Puente Sanudo
Cofradia El Zapico, Hispaania

„On õnn või õnnetus, et meil on olnud igast küljest vallutajaid. Tänu sellele on meil olemas mitmekülgne gastronoomia.”

  • Tuleb alati olla oma tee juures, oma toidu valmistamise traditsioonide juures.
  • Provintsides on erinev toidukultuur mis sõltub eluharjumustest.
  • Toidu väiketootjate sektorit tuleb tähtsustada! See on meie töö, toidutööstus nähtavale tuua. Näiteks Kantaabrias on võimud turismiaspektist väga huvitatud.
  • Retseptide kogu võib minna tuhat aastat tagasi, aga selle tsäilitamiseks on vaja tegutseda ja tarbimisharjumusi muuta
  • Ees on võitlus. Asepresidendina on mul mure, et ees ootav töö võib välja ulatuda meie vennaskonnast

Viitsepresident Rene Hargous
Confrerie Jambon de Bayonne, Prantsusmaa

„Siin me oleme, oma 4-ndal kongressil, loomas uut süsteemi” ning tuletab meelde oma vennaskonna tegevuse algust: Aquitaine oli esimene piirkond Euroopas, kes sai toidule apellatsioonid (piirkondlikud kvaliteedireeglid).  

  • Meie tegevus on seotud meie lastega.
  • Side inimese ja looduse vahel on väga tähtis. See side mõjutab kokkuvõttes suuri protsesse, maailma majandusest kuni looduse mõjutamiseni välja.
  • Immuunsüsteemi haiguste tõus on otseselt seotud halbade toitumisharjumustega.
  • Maailma hoidmine on tähtis, me ei saa edasi pärida maad mis ei ole enam see mis enne.

Mario Santagiuliana
Confraternite Coli Berici & FICE,  Itaalia

„Me rajasime CEUCO Bayonnes. Nüüd on see organisatsioon reaalsus. Töö on raske, aga läheme edasi tulevikku. Eesmärk on saavutada see mille nimel Bayonnes kokku tuldi, täita siis välja töötatud plaanid. Probleem ei ole see kas teha, aga kui tugevad on need, kes teevad eesmärgid teoks. Me kõik armastame oma kodumaid, loodust, traditsioone, oma maitsevalikuid. Oleme siin, et pakkuda oma toite ja tutvustada kohalikke traditsioone.”

  • Strateegia peab vastama toodetele – loomingulised teed on lahendus.
  • Tuleks rõhutada võistlust vennaskondade endi vahel.
  • Avalik ning  erasektor peavad töötama koos

Maria Luisa Llavona
Cofradia Dona Gontrodo, Hispaania

Naiste ühingu president alustab kodust: „Minu kodulinn Põhja-Hispaanias on paradiisi pealinn.”

  • Oleme siin erinevad inimesed, aga kõik ühe eesmärgiga.
  • Meie klubi on loodud 12.sajandil elanud väärika daami auks, mil naised töötasid varjudena meeste taga. Klubi ise on 100 aastat vana ning praegu on meil 5 kuni 7 aktiivset liiget. Tegevuse eesmärgiks on päästa ja säilitada vanimad retseptid.
  • Meil on parimad mereannid Kantaabria merest ning Euroopa suurim juustukoda.
  • Kantaabria sobib ökoturismi maaks, sest on priviligeeritud maa. See on kaunis ja kasvatab parimaid ande, olen uhke oma maa üle. Hispaania kuningas on pärit sealt.

Jose Julio Neves Filipe da Silva
Confraria dos Gastronomos do Algarve, Portugal

  • Inimene on kohandanud keskkonda iseenda järgi ning õppinud loodusega manipuleerima, nagu näiteks on loodud geneetiliselt muundatud toiduained. Meie peame propageerima tervist.
  • Vennaskond ei ole lihtsalt sõprade ring laua ümber, ega ole „McDonaldsi” klubi (lihtsalt toota-tarbida, vaatamata mida. VM).
  • Peame olema ranged, et teha õiget vennaskonda. Praegu oleme pere esimesed liikmed ja meie peame olema hea kvaliteediga. Mitte sellepärast, et ema või vanaema kunagi tegi häid asju. Igat restorani ja piirkonda tuleb kontrollida. Vennaskond on nagu sotsiaalsed partnerid, kus keegi ei taha olla karm, aga tegelikult tuleb olla.
  • Samas peame otsima uusi retsepte. Alguses oli raske proovida võõraste restoranide toitu (nagu hiina jne,) aga see oli tähtis. Nüüd teame, et vaheldus ja muutused on vajalikud.
  • Ärgem enam sosistage, rääkige kõva häälega!

Antonio Roccon
Confraternite Radici e Fasioi, Itaalia

  • Meie lugu algas nii, et alul ei teadnud mida teha, omal maal. Siis hakkasime tooteid välja pakkuma ja lõpuks selgus, et peame laiendama tegevust.
  • See oli samaaegselt raske töö ja enese tutvustamine, kus esimesel kohal territoorium. Nüüd tuntakse meid terves Euroopas.

Diogo Antonio Salgueiro Pereira
Confraria Gastronomica Alentejo, Portugal

  • Alentejo on Portugali ilus piirkond, kalu täis jõgede ja laugja maastikuga, natuke kurb aga kaunis.  
  • Meil on omapärased, magusad delikatessid. Juustutootmine on tähtis ning valmistatakse vürtsist, musta leiba.
  • Traditsioonides on pikad, õhtused söömaajad.
  • Tõstab toosti uute liikmete auks.

Juan Infante Martinez
Cofradia El Dornillo, Hispaania

  • Andaluusia on eriline koht mille dokumenteeritud ajalugu ulatub kaugele.
  • Gastronoomia on aasatuhandete jooksul olnud mõjutatud paljudest kultuuridest. Kreeklased, araablased, kristlased, kõik on olnud köögi mõjutajaks. Tekkinud on kõige mitmekülgsem gastronoomia.
  • Nende ühing liidab mitut vennaskonda ning ühingu sees võrdlevad omavahel tooteid, samas toovad väikesed erinevused välja. Retseptid, mida kasutatakse on antud põlvkonnalt põlvkonnale.
  • Andaluusias on omapärane käsitöö.
  • Väga tähtis on oliiviõli tootmine mis moodustab terve Hispaania toodangust suure osa. Unikaalne on oliiviõli tee. 

Luigi Paleari
Confraternite della Nocciola, Itaalia

  •  Tuleme UNESCO pärandiga maapaigast, kus vana kultuur.  
  • Langhe on pähklite ja seente paradiis. Tuntud on veel pastad ja magusad toidud. Sarapuupähkel on meie spetsiifiline toode, neid on kerge koorida, röstituna on pehmed ja maheda maitsega.
  • Täna on kohal 150 itaallast, oleme siin kõik vabatahtlikena. Tänan neid kohale tulemast.

Victor Simon Ruiz Teja
Cofradia de la Anchoa de Santona, Hispaania

  • Soolatud tooted on tuntud juba antiikajast, alles 18. sajandil tulid konserveerimise tehnikad. Koos Sitsiiliast saabunud immigrantidega tulid oskused väike-kalade soolamiseks. Soolatud ansooviseid müüdi edukali isegi Ameerika Ühendriikidesse.
  • Ansoovis – soolatud kala pandi koos oliivide ja õliga purki. See tuleb puhastada peale soolamist ja siis süüa.
  • Kalatööstus annab paljudele inimestele tööd. Kantaabria ansoovis käib töötlemise käigus inimese käest läbi kaheksal korral.

Nuno Jardim Fernandes
Confraria Queijo Serra da Estrela, Portugal

  • Toiduturismist rääkides: turistide soove ei rahulda ainult kohalikud toidud. Nad vajavad muuhulgas ka kiirtoitu, sest külaliste sissetulekud on piiratud.
  • Toiduturismi piirkonnad peavad olema üksteisest selgelt erinevad.
  • Meie vennaskond ühendab juustutootjaid. Kaitseme vanu, roomlaste ajast pärit traditsioone eriliste juustude valmistamisel.
  • Gurmeejuuste võib süüa enne või pärast toitu.
  • Oma juustude eelistest saime arusaamise alles aja jooksul. 
  • Ühingu elu käib meie juustude ümber, me propageerime ja toetame selle arengut.

Jose Luis Orts Martin
Cofradia El Raim de El Campello, Hispaania

Meie piirkond on puhkuste veetmise paik. Hea toit ja veinid on tavalised igapäevaelus. Kõik on seotud, näiteks toimus võistlus, kus moed olid tehtud veininduse motiividel.

Paulo Sa Machado
Confraria Broa de Avintes

  • Turism on lõpetanud lihtsa äraolemise. Keegi ei taha reisida enam ilma täpsema eesmärgita.  
  • Kui sul on hea söök ja jook, ning hea õhkkond, jääb see koht rohkem meelde kui mõni monument või midagi muud.
  • Kokku saab sobitada erinevaid harjumusi, miks mitte kokku panna erinevad teenuseid.